2 On the third day, a man arrived from Saul's camp with his clothes torn and earth on his head. When he came to David, he fell to the ground and prostrated himself.
6 The young man replied, 'I happened to be on Mount Gilboa, and there was Saul, leaning on his spear, with the chariots and the cavalry bearing down on him.
10 So I went over to him and killed him, because I knew that once he fell he could not survive. I then took the crown which he had on his head and the bracelet on his arm, and have brought them here to my lord.'
13 David said to the young man who had brought the news, 'Where are you from?' He replied, 'I am the son of a resident foreigner, an Amalekite.'
15 Then David called one of the young men. 'Come here,' he said, 'strike him down.' The man struck him and he died.
17 David sang the following lament over Saul and his son Jonathan
18 (it is for teaching archery to the children of Judah; it is written in the Book of the Just):
20 Do not speak of it in Gath, nor broadcast it in the streets of Ashkelon, for fear the daughters of the Philistines rejoice, for fear the daughters of the uncircumcised gloat.
24 O daughters of Israel, weep for Saul who gave you scarlet and fine linen to wear, who pinned golden jewellery on your dresses!
26 I am desolate for you, Jonathan my brother. Very dear you were to me, your love more wonderful to me than the love of a woman.
27 How did the heroes fall and the weapons of war succumb!
Reading 1, Daniel 7:2-14: 2 Daniel said, 'I have been seeing visions in the night. I saw ... Responsorial Psalm, Daniel 3:75, 76, 77, 78, 79, 80, 81: 75 Bless the Lord, mountains and ... Gospel, Luke 21:29-33: 29 And he told them a parable, 'Look at the fig tree and indeed ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.