1 And now listen, Jacob my servant, Israel whom I have chosen.
4 and they will spring up among the grass, like willows on the banks of a stream.
7 Who is like me? Let him call out, let him affirm it and convince me it is so; let him say what has been happening since I instituted an eternal people, and predict to them what will happen next!
8 Have no fear, do not be afraid: have I not told you and revealed it long ago? You are my witnesses. Is there any God except me? There is no Rock; I know of none.
11 Watch how all its devotees will be put to shame, and the men who made it too, who are only human. Let them all assemble, let them stand forward and feel both fear and shame!
12 The blacksmith makes an axe over the charcoal, beats it into shape with a hammer, works on it with his strong arm. Then he feels hungry and his strength deserts him; having drunk no water, he is exhausted.
13 The wood carver takes his measurements, outlines the image with chalk, executes it with the chisel, following the outline with a compass. He makes it look like a human being, with human standards of beauty, so that it can reside in a house.
15 Once it is suitable to burn, he takes some of it to warm himself; having kindled it, he bakes bread. But he also makes a god and worships it; he makes an idol from it and bows down before it.
16 Half of it he burns on the fire, over this half he roasts meat, eats it and is replete; at the same time he warms himself and says, 'Ah, how warm I am, watching the flames!'
19 Not one of them looks into his heart, not one of them has the knowledge and wit to think, 'I burned half of it on the fire and cooked food over the embers. Am I right to make something disgusting out of what is left? Am I right to bow down before a block of wood?'
22 I have dispelled your acts of revolt like a cloud and your sins like a mist. Come back to me, for I have redeemed you.
25 I, who foil the omens of soothsayers and make fools of diviners, who confound sages turning their knowledge into folly,
26 who confirm the word of my servant and make the plans of my envoys succeed; who say to Jerusalem, 'You will be inhabited,' and to the towns of Judah, 'You will be rebuilt and I shall restore the ruins of Jerusalem';
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.