1 See how Yahweh lays the earth waste, makes it a desert, buckles its surface, scatters its inhabitants,
11 People shout in the streets to try to get wine; all joy has vanished, happiness has been banished from the country.
14 They raise their voices, shouting for joy, in Yahweh's honour they shout from the west.
16 We have heard psalms from the remotest parts of earth, 'Glory to the Upright One!' But I thought, 'What an ordeal, what an ordeal! What misery for me!' The traitors have betrayed, the traitors have acted most treacherously.
18 And whoever flees from the cry of fear will fall into the pit, and whoever climbs out of the pit will be caught in the snare. Yes, the sluice-gates above are open, the foundations of the earth are quaking.
22 they will be herded together, herded together like prisoners in a dungeon and shut up in gaol, and, after long years, punished.
Reading 1, Leviticus 23:1, 4-11, 15-16, 27, 34-37: 1 Yahweh spoke to Moses and said:4 ... Responsorial Psalm, Psalms 81:3-4, 5-6, 10-11: 3 blow the trumpet for the new month, for ... Gospel, Matthew 13:54-58: 54 and, coming to his home town, he taught the people in their ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.