3 But you, you children of a witch, come here, adulterous race prostituting yourselves!
4 At whom are you jeering, at whom are you making faces and sticking out your tongue? Are you not the spawn of rebellion, a lying race?
5 Lusting among the terebinths, and under every spreading tree, sacrificing children in the ravines, below the clefts in the rocks.
8 Behind door and doorpost you have set your reminder. Yes, far from me, you exposed yourself, climbed on to your bed, and made the most of it. You struck a profitable bargain with those whose bed you love, whoring with them often, with your eyes on the sacred symbol.
10 Though tired by so much travelling, you never said, 'It is no use.' Finding your strength revive, you never gave up.
12 Now I shall expose this uprightness of yours, and little good it did you.
13 When you cry for help, let those thronging round you save you! The wind will carry them all away, one puff will take them off. But whoever trusts in me will inherit the country, he will own my holy mountain.
14 Then it will be said: Level up, level up, clear the way, remove the obstacle from my people's way,
15 for thus says the High and Exalted One who lives eternally and whose name is holy, 'I live in the holy heights but I am with the contrite and humble, to revive the spirit of the humble, to revive the heart of the contrite.
16 'For I do not want to be forever accusing nor always to be angry, or the spirit would fail under my onslaught, the souls that I myself have made.
19 bringing praise to their lips. Peace, peace to far and near, Yahweh says, and I shall heal him.'
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.