2 Peoples will take them and escort them home, and the House of Israel will take them as slaves, men and women on Yahweh's soil. They will enslave those who enslaved them and will master their oppressors.
3 When that day comes, and Yahweh gives you rest from your suffering and torment and the grim servitude to which you have been subjected,
4 you will recite this satire on the king of Babylon and say: 'How did the tyrant end? How did his arrogance end?
9 'On your account, Sheol below is astir to greet your arrival. He has roused the ghosts to greet you, all the rulers of the world. He has made all the kings of the nations get up from their thrones.
10 They will all greet you with the words, "So, you too are now as weak as we are! You, too, have become like us.
11 Your pride has been flung down to Sheol with the music of your lyres; under you a mattress of maggots, over you a blanket of worms.
13 You who used to think to yourself: I shall scale the heavens; higher than the stars of God I shall set my throne. I shall sit on the Mount of Assembly far away to the north.
18 All other kings of nations, all of them, lie honourably, each in his own tomb;
19 but you have been thrown away, unburied, like a loathsome branch, covered with heaps of the slain pierced by the sword who fall on the rocks of the abyss like trampled carrion.
20 'You will not rejoin them in the grave, for you have brought your country to ruin and destroyed your people. The offspring of the wicked leave no name behind them.
23 I shall turn it into the haunt of hedgehogs, a swamp. I shall sweep it with the broom of destruction, declares Yahweh Sabaoth.'
30 While the first-born of the poor are grazing and the destitute are resting in safety, I shall make your stock die of hunger and then slaughter what remains of you.
Reading 1, Exodus 33:7-11; 34:5-9, 28: 7 Moses used to take the Tent and pitch it outside ... Responsorial Psalm, Psalms 103:6-7, 8-9, 10-11, 12-13: 6 Yahweh acts with uprightness, ... Gospel, Matthew 13:35-43: 35 This was to fulfil what was spoken by the prophet: I will ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.