3 Early next morning Abraham saddled his donkey and took with him two of his servants and his son Isaac. He chopped wood for the burnt offering and started on his journey to the place which God had indicated to him.
4 On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.
5 Then Abraham said to his servants, 'Stay here with the donkey. The boy and I are going over there; we shall worship and then come back to you.'
12 'Do not raise your hand against the boy,' the angel said. 'Do not harm him, for now I know you fear God. You have not refused me your own beloved son.'
14 Abraham called this place 'Yahweh provides', and hence the saying today: 'On the mountain Yahweh provides.'
16 'I swear by my own self, Yahweh declares, that because you have done this, because you have not refused me your own beloved son,
17 I will shower blessings on you and make your descendants as numerous as the stars of heaven and the grains of sand on the seashore. Your descendants will gain possession of the gates of their enemies.
18 All nations on earth will bless themselves by your descendants, because you have obeyed my command.'
19 Abraham went back to his servants, and together they set out for Beersheba, and Abraham settled in Beersheba.
23 (and Bethuel was the father of Rebekah). These were the eight children Milcah gave Nahor, Abraham's brother.
Reading 1, First Thessalonians 4:1-8: 1 Finally, brothers, we urge you and appeal to you ... Responsorial Psalm, Psalms 97:1, 2, 5-6, 10, 11-12: 1 Yahweh is king! Let earth rejoice, ... Gospel, Matthew 25:1-13: 1 'Then the kingdom of Heaven will be like this: Ten wedding ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.