3 Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
5 Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau born to him in Canaan.
6 Esau took his wives, his sons and daughters, all the members of his household, his livestock, all his cattle and all the goods he had acquired in Canaan and left for Seir, away from his brother Jacob.
7 For they had acquired too much to live together. The land in which they were at that time could not support them both because of their livestock.
8 That is why Edom settled in the mountainous region of Seir. Esau is Edom.
12 Eliphaz son of Esau had Timna for concubine and she bore him Amalek. These were the sons of Esau's wife Adah.
19 These were the sons of Esau -- that is, Edom -- and these are their chieftains.
24 These are the sons of Zibeon: Aiah, Anah -- the Anah who found the hot springs in the desert while pasturing his father Zibeon's donkeys.
25 These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah daughter of Anah.
31 These are the kings who reigned in Edom before an Israelite king.
35 Husham died and Hadad son of Bedad succeeded; he defeated the Midianites in Moab, and his city was called Avith.
40 These are the names of the chieftains of Esau -- according to their clans and localities: the chieftains of Timna, Alvah, Jetheth,
43 Magdiel and Iram. These are the chieftains of Edom, as settled in the territory which they own. Esau was Edom's ancestor.
Reading 1, Colossians 1:1-8: 1 From Paul, by the will of God an apostle of Christ Jesus, ... Responsorial Psalm, Psalms 52:10, 11: Gospel, Luke 4:38-44: 38 Leaving the synagogue he went to Simon's house. Now Simon's ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.