4 and brought them to the Temple of Yahweh into the room of Ben-Johanan son of Igdaliah, a man of God, which was next to that of the chief men, above the room of Maaseiah son of Shallum, guardian of the threshold.
11 However, when Nebuchadnezzar king of Babylon invaded this country, we decided, "We must get away! We will go to Jerusalem to escape the armies of the Chaldaeans and Aramaeans." So that is why we are living in Jerusalem.'
14 The words of Jonadab son of Rechab, ordering his sons to drink no wine, have been observed; obedient to their ancestor's command, they drink none even today . But to me, who spoke to you so urgently, so untiringly, you have not listened.
15 I have urgently and untiringly sent you all my servants the prophets to say: Turn back, each one of you, from your evil behaviour and amend your actions, do not follow other gods to serve them, and you will go on living on the soil I gave to you and your ancestors. But you have not paid attention or listened to me.
17 And so, Yahweh, God Sabaoth, God of Israel, says this: Look, on Judah and the citizens of Jerusalem I am going to bring all the disaster which I have decreed for them, because I spoke to them and they would not listen, called to them and they would not answer."'
18 Then Jeremiah said to the Rechabite clan, 'Yahweh Sabaoth, the God of Israel, says this, "Because you have obeyed the orders of your ancestor Jonadab and observed all his rules and done everything he ordered you to do,
Reading 1, First Peter 1:10-16: 10 This salvation was the subject of the search and ... Responsorial Psalm, Psalms 98:1, 2-3, 3-4: 1 [Psalm] Sing a new song to Yahweh, for he has ... Gospel, Mark 10:28-31: 28 Peter took this up. 'Look,' he said to him, 'we have left ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.