1 Who will find me a wayfarer's shelter in the desert, for me to quit my people, and leave them far behind? For all of them are adulterers, a conspiracy of traitors.
5 You live in a world of bad faith! Out of bad faith, they refuse to know me, Yahweh declares.
8 Shall I fail to punish them for this, Yahweh demands, or on such a nation fail to exact vengeance?
9 I raise the wail and lament for the mountains, the dirge for the desert pastures, for they have been burnt: no one passes there, the sound of flocks is heard no more. Birds of the sky and animals, all have fled, all are gone.
10 I shall make Jerusalem a heap of ruins, a lair for jackals, and the towns of Judah an uninhabited wasteland.
11 Who is wise enough to understand this? To whom has Yahweh's mouth spoken to explain it? Why is the country annihilated, burnt like the desert where no one passes?
12 Yahweh says, 'This is because they have forsaken my Law which I gave them and have not listened to my voice or followed it,
16 Yahweh Sabaoth says this, 'Prepare to call for the mourning women! Send for those who are best at it!
17 Let them lose no time in raising the lament over us! Let our eyes rain tears, our eyelids run with weeping!
18 A lament makes itself heard in Zion, "What ruin is ours, what utter shame! For we must leave the country, our homes have been knocked down!" '
20 'Death has climbed in at our windows, and made its way into our palaces; it has cut down the children in the street, the young people in the squares-
21 Speak! Yahweh declares this -- human corpses are strewn like dung in the open field, like sheaves left by the reaper, with no one to gather them.'
23 But let anyone who wants to boast, boast of this: of understanding and knowing me. For I am Yahweh, who acts with faithful love, justice, and uprightness on earth; yes, these are what please me,' Yahweh declares.
24 'Look, the days are coming, Yahweh declares, when I shall punish all who are circumcised only in the flesh:
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.