2 Although they say, 'As Yahweh lives,' they are, in fact, swearing a false oath.
3 Yahweh, do your eyes not look for truth? You have struck them; they have not felt it. You have annihilated them, for they ignored the lesson. They have set their faces harder than rock, they have refused to repent.
5 I shall approach the great men and speak to them, for these will know Yahweh's way and the ruling of their God.' But these, too, have broken the yoke, have burst the bonds.
6 And so, a lion from the forest will slaughter them, a wolf from the plains will despoil them, a leopard will be lurking round their towns: anyone who goes out will be torn to pieces -- because of their many crimes, their countless infidelities.
9 Shall I fail to punish this, Yahweh demands, or on such a nation to exact vengeance?
10 Scale her terraces! Destroy! But do not annihilate her completely! Strip off her branches, for Yahweh does not own them!
11 How treacherously they have treated me, the House of Israel and the House of Judah! Yahweh declares.
14 Because of this, Yahweh, God Sabaoth, says this, 'Since you have said such things, now I shall make my words a fire in your mouth, and make this people wood, for the fire to devour.
15 Now I shall bring on you a nation from afar, House of Israel, Yahweh declares, an enduring nation, an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor can you grasp what they say.
17 They will devour your harvest and your food, devour your sons and daughters, devour your flocks and herds, devour your vines and fig trees, and demolish your fortified towns in which you trust -- with the sword!'
18 'Yet even in those days, Yahweh declares, I shall not annihilate you completely.
19 'And when you ask, "Why has Yahweh our God done all this to us?" you will give them this answer, "As you abandon me to serve alien gods in your own country, so you must serve aliens in a country not your own."
22 Have you no fear of me? Yahweh demands. Will you not tremble before me who set the sand as limit to the sea, as an everlasting barrier it cannot pass? Its waves may toss but not prevail, they may roar but cannot pass beyond.
28 they are fat, they are sleek, in wickedness they go to any lengths: they have no respect for rights, for orphans' rights, and yet they succeed! They have not upheld the cause of the needy.
29 Shall I fail to punish this, Yahweh demands, or on such a nation to exact vengeance?
31 the prophets prophesy falsely and the priests exploit the people. And my people love it! But when the end comes, what will you do?
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.