1 The word of Yahweh was addressed to me as follows,
4 If someone hears the sound of the horn but pays no attention and the sword overtakes him and destroys him, he will have been responsible for his own death.
6 "If, however, the watchman has seen the sword coming but has not blown his horn, and so the people are not alerted and the sword overtakes them and destroys a single one of them, that person will indeed die for his guilt, but I shall hold the watchman responsible for his death."
7 'Son of man I have appointed you as watchman for the House of Israel. When you hear a word from my mouth, warn them from me.
8 If I say to someone wicked, "Evil- doer, you are to die," and you do not speak to warn the wicked person to renounce such ways, the wicked person will die for this guilt, but I shall hold you responsible for the death.
11 Say to them, "As I live -- declares the Lord Yahweh -- I do not take pleasure in the death of the wicked but in the conversion of the wicked who changes his ways and saves his life. Repent, turn back from your evil ways. Why die, House of Israel?"
12 'Son of man, say to the members of your nation, "The uprightness of an upright person will not save him once he takes to wrong-doing; the wickedness of a wicked person will not ruin him once he renounces his wickedness. No one upright will be able to live on the strength of uprightness, having once taken to sinning.
14 If, however, I say to someone wicked: You are to die, and he turns back from sin and does what is lawful and upright,
17 "But the members of your nation say: What the Lord does is unjust. But it is what you do that is unjust.
18 When an upright person gives up being upright and does wrong, he dies for it.
19 And when a wicked person gives up being wicked and does what is lawful and upright, because of this he lives.
20 But you say: What the Lord does is unjust! I shall judge each of you by what you do, House of Israel." '
21 In the twelfth year of our captivity, on the fifth day of the tenth month, a fugitive arrived from Jerusalem and said to me, 'The city has been taken.'
22 Now the hand of the Lord had been on me the evening before the fugitive arrived; he had opened my mouth before the fugitive came to me the next morning; my mouth had been opened and I was dumb no longer.
23 The word of Yahweh was then addressed to me as follows,
24 'Son of man, the people living in those ruins on the soil of Israel say this, "Abraham was alone when he was given possession of this country. But we are many; the country has been given us as our heritage."
27 Tell them this, "The Lord Yahweh says this: As I live, I swear it, those in the ruins will fall to the sword, those in the countryside I shall give to the wild animals for them to eat, and those among the crags and in caves will die of plague.
29 Then they will know that I am Yahweh, when I make the country a desolate waste because of all the filthy things they have done."
31 They throng towards you; my people sit down in front of you and listen to your words, but they do not act on them. What they act on is the lie in their mouths, and their hearts are set on dishonest gain.
Reading 1, Job 9:1-12, 14-16: 1 Job spoke next. He said:2 Indeed, I know it is as you say: ... Responsorial Psalm, Psalms 88:10-11, 12-13, 14-15: 10 Do you work wonders for the dead, ... Gospel, Luke 9:57-62: 57 As they travelled along they met a man on the road who said to ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.