3 very well, prophesy! Say: The Lord Yahweh says this: Since you have been ravaged and seized on from all sides, and have become the property of the rest of the nations, and become the subject of people's talk and gossip,
4 very well, mountains of Israel, hear the word of the Lord Yahweh! The Lord Yahweh says this to the mountains and hills, to the ravines and valleys, to the devastated ruins and abandoned cities which have been put to the sack and have become a laughing-stock to the rest of the nations all round;
5 very well, the Lord Yahweh says this: I swear it in the heat of my jealousy; I am speaking to the rest of the nations and to the whole of Edom who so exultantly and contemptuously took possession of my country to despoil its pastureland."
6 'Because of this, prophesy about the land of Israel. Say to the mountains and hills, to the ravines and valleys, "The Lord Yahweh says this: I am speaking in my jealousy and rage; because you are enduring the insults of the nations,
9 Yes, I am coming to you, I shall turn to you; you will be tilled and sown.
10 I shall increase your population, the whole House of Israel, yes, all. The cities will be inhabited and the ruins rebuilt.
11 I shall increase your population, both human and animal; they will be fertile and reproduce. I shall repopulate you as you were before; I shall make you more prosperous than you were before, and you will know that I am Yahweh.
15 I shall never again let you hear the insults of the nations, you will never again have to bear the taunts of the peoples, you will never again rob the nation of its children -- declares the Lord Yahweh." '
16 The word of Yahweh was addressed to me as follows,
22 And so, say to the House of Israel, "The Lord Yahweh says this: I am acting not for your sake, House of Israel, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.
23 I am going to display the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, which you have profaned among them. And the nations will know that I am Yahweh -- declares the Lord Yahweh -- when in you I display my holiness before their eyes.
25 I shall pour clean water over you and you will be cleansed; I shall cleanse you of all your filth and of all your foul idols.
26 I shall give you a new heart, and put a new spirit in you; I shall remove the heart of stone from your bodies and give you a heart of flesh instead.
27 I shall put my spirit in you, and make you keep my laws, and respect and practice my judgments.
30 I shall increase the yield of tree and field, so that you will never again bear the ignominy of famine among the nations.
32 I assure you that I am not doing this for your sake -- declares the Lord Yahweh. Be ashamed and blush for your conduct, House of Israel.
34 Waste land, once desolate for every passer-by to see, will now be farmed again.
35 And people will say: This land, so recently a waste, is now like a garden of Eden, and the ruined cities once abandoned and levelled to the ground are now strongholds with people living in them.
36 And the nations left round you will know that I, Yahweh, have rebuilt what was levelled and replanted what was ruined. I, Yahweh, have spoken and shall do it.
Reading 1, Genesis 3:9-15, 20: 9 But Yahweh God called to the man. 'Where are you?' he ... Responsorial Psalm, Psalms 98:1, 2-3, 3-4: 1 [Psalm] Sing a new song to Yahweh, for he has ... Gospel, Luke 1:26-38: 26 In the sixth month the angel Gabriel was sent by God to a town in ... ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.