7 Moses was eighty years old and Aaron eighty-three, when they spoke to Pharaoh.
8 Yahweh said to Moses and Aaron,
11 Then Pharaoh in his turn called for the sages and sorcerers, and by their spells the magicians of Egypt did the same.
16 Say to him, "Yahweh, God of the Hebrews, sent me to say: Let my people go and worship in the desert. Up till now, you have refused to listen.
19 Yahweh said to Moses, 'Say to Aaron, "Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt -- over their rivers and canals, their marshland, and all their reservoirs -- and they will turn to blood. There will be blood throughout the whole of Egypt, even in sticks and stones,"
21 The fish in the River died, and the River stank; and the Egyptians could no longer drink the River water. Throughout the whole of Egypt there was blood.
25 After Yahweh struck the River, seven days went by.
26 Then Yahweh said to Moses, 'Go to Pharaoh and say to him, "Yahweh says this: Let my people go and worship me.
28 The River will swarm with frogs; they will make their way into your palace, into your bedroom, onto your bed, into the houses of your officials and subjects, into your ovens, into your kneading bowls.
29 The frogs will actually clamber onto you, onto your subjects and onto all your officials." '
Reading 1, Genesis 18:20-32: 20 Then Yahweh said, 'The outcry against Sodom and Gomorrah ... Responsorial Psalm, Psalms 138:1-2, 2-3, 6-7, 7-8: 1 [Of David] I thank you, Yahweh, with ... Gospel, Luke 11:1-13: 1 Now it happened that he was in a certain place praying, and when ... ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.