2 Saul selected three thousand men of Israel; two thousand of them were with Saul at Michmash and in the highlands of Bethel, and one thousand with Jonathan at Geba of Benjamin; the rest of the people Saul sent home, everyone to his tent.
4 and all Israel heard the news, 'Saul has killed the Philistine governor, and now Israel has antagonised the Philistines.' So all the people rallied behind Saul at Gilgal.
5 The Philistines mustered to make war on Israel, three thousand chariots, six thousand horse and a force as numerous as the sand on the seashore. They came up and pitched camp at Michmash, to the east of Beth-Aven.
6 When the Israelites saw that their plight was desperate, being so hard pressed, the people hid in caves, in holes, in crevices, in vaults, in wells.
10 Just as he had finished presenting the burnt offering, Samuel arrived, and Saul went out to meet and greet him.
12 So I thought: Now the Philistines are going to fall on me at Gilgal and I have not implored the favour of Yahweh. So I felt obliged to make the burnt offering myself.'
15 Samuel then got up and left Gilgal to continue his journey. Those people remaining followed Saul as he went to join the warriors, and went from Gilgal to Geba of Benjamin. Saul reviewed the force that was with him; there were about six hundred men.
19 There was not a single blacksmith throughout the territory of Israel, the Philistines' reasoning being, 'We do not want the Hebrews making swords or spears.'
Reading 1, Joel 1:13-15; 2:1-2: 13 Priests, put on sackcloth and lament! You ministers of ... Responsorial Psalm, Psalms 9:2-3, 6, 16, 8-9: 6 the enemy is wiped out -- mere ruins for ... Gospel, Luke 11:15-26: 15 But some of them said, 'It is through Beelzebul, the prince of ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.