3 Now, go and crush Amalek; put him under the curse of destruction with all that he possesses. Do not spare him, but kill man and woman, babe and suckling, ox and sheep, camel and donkey." '
6 Saul said to the Kenites, 'Go away, leave your homes among the Amalekites, in case I destroy you with them -- you acted with faithful love towards all the Israelites when they were coming up from Egypt.' So the Kenites moved away from the Amalekites.
9 But Saul and the army spared Agag with the best of the sheep and cattle, the fatlings and lambs and all that was good. They did not want to consign these to the curse of destruction; they consigned only what was poor and worthless.
10 The word of Yahweh came to Samuel,
13 When Samuel reached Saul, Saul said, 'May you be blessed by Yahweh! I have carried out Yahweh's orders.'
15 Saul said, 'They have been brought from Amalek, the people having spared the best of the sheep and cattle to sacrifice them to Yahweh, your God; the rest we have consigned to the curse of destruction.'
16 Samuel then said to Saul, 'Stop! Let me tell you what Yahweh said to me last night.' He said, 'Go on.'
17 Samuel said, 'Small as you may be in your own eyes, are you not the leader of the tribes of Israel? Yahweh has anointed you as king of Israel.
20 Saul replied to Samuel, 'But I did obey Yahweh's voice. I went on the mission which Yahweh gave me; I brought back Agag king of the Amalekites; I put Amalek under the curse of destruction;
25 Now, please forgive my sin and come back with me, so that I can worship Yahweh.'
27 As Samuel turned away to leave, Saul caught at the hem of his cloak and it tore,
28 and Samuel said to him, 'Today Yahweh has torn the kingdom of Israel from you and given it to a neighbour of yours who is better than you.'
29 (The Glory of Israel, however, does not lie or go back on his word, not being human and liable to go back on his word.)
34 Samuel left for Ramah, and Saul went up home to Gibeah of Saul.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.