2 In future, the king will lead you. As for me, I am old and grey, and in any case you have my sons. I have been your leader ever since I was young until today.
3 Here I am. Bear witness against me before Yahweh and before his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Have I wronged or oppressed anyone? Have I taken a consideration from anyone for looking the other way? If so, I will make amends.'
8 After Jacob had arrived in Egypt, the Egyptians oppressed them, and your ancestors cried to Yahweh. Yahweh then sent Moses and Aaron, who brought your ancestors out of Egypt and gave them a settled home here.
13 So, here is the king whom you have chosen; Yahweh has appointed you a king.
15 But if you do not obey Yahweh's voice but rebel against his commands, Yahweh's hand will be against you and against your king.
17 Is it not now the wheat harvest? I shall call on Yahweh and he will send thunder and rain, so that you may clearly understand what a very wicked thing you have done, in Yahweh's eyes, by asking for a king.'
19 They all said to Samuel, 'Pray for your servants to Yahweh your God, to save us from death; for to all our sins we have added this wrong of asking for a king.'
20 Samuel said to the people, 'Do not be afraid. Although you have done all these wicked things, do not withdraw your allegiance from Yahweh. Instead, serve Yahweh with all your heart.
Reading 1, Isaiah 40:25-31: 25 'To whom can you compare me, or who is my equal?' says the ... Responsorial Psalm, Psalms 103:1-2, 3-4, 8, 10: 1 [Of David] Bless Yahweh, my soul, from ... Gospel, Matthew 11:28-30: 28 'Come to me, all you who labour and are overburdened, and I ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.