1 Yahweh said to Samuel, 'How much longer do you mean to go on mourning over Saul, now that I myself have rejected him as ruler of Israel? Fill your horn with oil and go. I am sending you to Jesse of Bethlehem, for I have found myself a king from among his sons.'
3 Invite Jesse to the sacrifice, and I shall reveal to you what you must do; and you will anoint for me the one I indicate to you.'
4 Samuel did what Yahweh ordered and went to Bethlehem. The elders of the town came trembling to meet him and asked, 'Seer, is your coming favourable for us,'
5 'Yes,' he replied. 'I have come to sacrifice to Yahweh. Purify yourselves and come with me to the sacrifice.' He purified Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
11 He then asked Jesse, 'Are these all the sons you have?' Jesse replied, 'There is still one left, the youngest; he is looking after the sheep.' Samuel then said to Jesse, 'Send for him, for we shall not sit down to eat until he arrives.'
12 Jesse had him sent for; he had ruddy cheeks, with fine eyes and an attractive appearance. Yahweh said, 'Get up and anoint him: he is the one!'
17 Saul said to his attendants, 'Find me, please, a man who plays well, and bring him to me.'
18 One of the servants then spoke up and said, 'I have seen one of the sons of Jesse the Bethlehemite: he is a skilled player, a brave man and a fighter, well spoken, good-looking and Yahweh is with him.'
19 So Saul sent messengers to Jesse with the order, 'Send me your son David (who is with the sheep).'
20 Jesse took five loaves, a skin of wine and a kid, and sent them to Saul by his son David.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.