3 Know then today that Yahweh your God himself will go ahead of you, destroying them like a devouring fire, and that he himself will subdue them before you so that you can dispossess and quickly make an end of them, as Yahweh has already said.
4 Do not think to yourself, once Yahweh your God has driven them before you, "Yahweh has brought me into possession of this country because I am upright," when Yahweh is dispossessing these nations for you, because they do wrong.
5 You are not going into their country to take possession because of any right behaviour or uprightness on your part; rather, it is because of their wickedness that Yahweh is dispossessing these nations for you, and also to keep the pact which he swore to your ancestors, Abraham, Isaac and Jacob.
8 At Horeb, you provoked Yahweh, and Yahweh was so angry with you that he was ready to destroy you.
9 I had gone up the mountain to receive the stone tablets, the tablets of the covenant that Yahweh was making with you. I stayed forty days and forty nights on the mountain, with nothing to eat or drink.
10 Yahweh gave me the two stone tablets inscribed by the finger of God, exactly corresponding to what Yahweh had said to you on the mountain, from the heart of the fire, on the day of the Assembly.
12 Yahweh said to me, "Get up, go down quickly, for your people, whom you have brought out of Egypt, are corrupting one another. They have been quick to leave the way I marked out for them; they have cast themselves a metal idol."
16 When I looked, I saw that you had been sinning against Yahweh your God. You had cast yourselves a metal calf; you had been quick to leave the way marked out for you by Yahweh.
18 Then I fell prostrate before Yahweh; as before, I spent forty days and forty nights with nothing to eat or drink, on account of all the sins which you had committed, by doing what was displeasing to Yahweh and thus arousing his anger.
23 And when Yahweh, meaning you to leave Kadesh-Barnea, said, "Go up and take possession of the country which I have given you," you rebelled against the command of Yahweh your God and would not believe him or listen to his voice.
24 You have been rebels against Yahweh from the day he first knew you.
28 so that, in the country from which you have brought us, it may not be said, 'Yahweh was not able to bring them to the country which he had promised them. He hated them; that was why he brought them out -- to slaughter them in the desert.'
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.