1 'And when all these words have come true for you -- the blessing and the curse, which I have offered you -- if you meditate on them in your heart wherever among the nations Yahweh your God has driven you,
9 Yahweh your God will make you prosper in all your labours, in the offspring of your body, in the yield of your cattle and in the yield of your soil. For once again Yahweh will delight in your prosperity as he used to take delight in the prosperity of your ancestors,
11 'For this Law which I am laying down for you today is neither obscure for you nor beyond your reach.
13 Nor is it beyond the seas, so that you need to wonder, "Who will cross the seas for us and bring it back to us, so that we can hear and practise it?"
15 'Look, today I am offering you life and prosperity, death and disaster.
16 If you obey the commandments of Yahweh your God, which I am laying down for you today, if you love Yahweh your God and follow his ways, if you keep his commandments, his laws and his customs, you will live and grow numerous, and Yahweh your God will bless you in the country which you are about to enter and make your own.
20 in the love of Yahweh your God, obeying his voice, holding fast to him; for in this your life consists, and on this depends the length of time that you stay in the country which Yahweh swore to your ancestors Abraham, Isaac and Jacob that he would give them.'
Reading 1, Baruch 4:5-12, 27-29: 5 ¡Ánimo, pueblo mío, memorial de Israel !6 Ustedes ... Responsorial Psalm, Psalms 69:33-35, 36-37: 33 For God listens to the poor, he has never ... Gospel, Luke 10:17-24: 17 The seventy-two came back rejoicing. 'Lord,' they said, 'even ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.