4 Because he abolished the high places and incense altars through the towns of Judah, the kingdom under him was undisturbed.
6 'Let us rebuild these towns,' he told Judah, 'let us surround them with wall and tower, with gate and bar while the country is still ours, for we have sought Yahweh our God and he has sought us and given us peace all around.' They built and prospered.
7 Asa had an army of three hundred thousand men of Judah armed with shields and spears and two hundred and eighty thousand men of Benjamin armed with shields and bows, all of them outstanding soldiers.
10 Asa then called on Yahweh his God and said, 'Yahweh, numbers and strength make no difference to you when you give your help. Help us, Yahweh our God, for, relying on you, we are confronting this horde in your name. Yahweh, you are our God. Human strength cannot prevail against you!'
12 and Asa pursued them with his army as far as Gerar. So many of the Cushites fell that they were unable to survive. They were cut to pieces by Yahweh and his army. They carried off a great deal of booty,
13 they destroyed all the towns round Gerar -- for a panic from Yahweh had seized the towns -- and plundered all the towns since they were full of loot.
14 They also routed the cattle-owners and carried off great numbers of sheep and camels; then they returned to Jerusalem.
Reading 1, Genesis 3:9-15, 20: 9 But Yahweh God called to the man. 'Where are you?' he ... Responsorial Psalm, Psalms 98:1, 2-3, 3-4: 1 [Psalm] Sing a new song to Yahweh, for he has ... Gospel, Luke 1:26-38: 26 In the sixth month the angel Gabriel was sent by God to a town in ... ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.