2 Joshua summoned all Israel, their elders, leaders, judges and officials, and said to them, 'I myself am old, far advanced in years;
4 Look, these nations still remaining, and all the nations which I have exterminated from the Jordan all the way to the Great Sea in the west, I have allotted to you as the heritage for your tribes.
11 Be very careful, as you value your life, to love Yahweh your God.
13 then know for certain that Yahweh your God will stop dispossessing these nations before you, and for you they will be a snare, a pitfall, thorns in your sides and thistles in your eyes, until you vanish from this fine country given you by Yahweh your God.
14 'Today, you see, I am going the way of all the earth. Acknowledge with all your heart and soul that of all the promises made to you by Yahweh your God, not one has failed: all have been fulfilled -- not one has failed.
15 'As every promise made to you by Yahweh your God has been fulfilled for you, by the same token Yahweh will fulfil all his threats against you, even to exterminating you from this fine country given you by Yahweh your God.
16 'For if you violate the covenant which Yahweh your God has imposed on you, if you go and serve other gods and bow down to them, then Yahweh's anger will be roused against you and you will quickly vanish from the fine country which he has given you.'
Reading 1, Hebrews 9:15, 24-28: 15 This makes him the mediator of a new covenant, so that, ... Responsorial Psalm, Psalms 98:1, 2-3, 3-4, 5-6: 1 [Psalm] Sing a new song to Yahweh, for ... Gospel, Mark 3:22-30: 22 The scribes who had come down from Jerusalem were saying, ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.