2 they were then at Shiloh in Canaan. They said to them, 'Through Moses, Yahweh ordered us to be given towns to live in, with their pasture lands for our livestock.'
6 fell ten towns from the tribes of Ephraim, Dan, and the half-tribe of Manasseh. To the sons of Gershon, by clans, fell thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan.
7 To the sons of Merari, by clans, fell twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.
10 The first portion was for the sons of Aaron, belonging to the clans of the Kohathites, to the sons of Levi, since the first lot was theirs.
11 They gave them Kiriath-Arba, Anak's father's town -- now Hebron -- in the highlands of Judah, with its surrounding pasture lands.
12 The fields and villages of this town, however, they gave to Caleb son of Jephunneh as his property.
27 To the sons of Gershon, of the levitical clans, were given: from the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan, a city of refuge for those who had killed, with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands -- two towns;
32 and, from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, a city of refuge for those who had killed, with its pasture lands, Hammoth-Dor with its pasture lands and Kartan with its pasture lands -- three towns.
36 on the other side of the Jordan opposite Jericho, from the tribe of Reuben, Bezer in the desert, on the tableland, a city of refuge for those who had killed, with its pasture lands, Jahaz with its pasture lands,
40 Total number of towns forming the lot of the sons of Merari by clans, of the remaining levitical clans: twelve towns.
41 The total number of towns for the Levites in Israelite territory was forty-eight towns with their pasture lands.
44 Yahweh granted them tranquillity on all their frontiers just as he had sworn to their ancestors and, of all their enemies, not one succeeded in resisting them. Yahweh put all their enemies at their mercy.
45 Of all the promises that Yahweh had made to the House of Israel, not one failed; all were fulfilled.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.