2 When you arrive there, look for Jehu son of Jehoshaphat, son of Nimshi. Then, when you find him, tell him to get up and leave his companions, and take him into an inner room.
3 Take the flask of oil then and pour it over his head, and say, "Yahweh says this: I have anointed you king of Israel." Then open the door and flee as fast as you can.'
4 The young man left for Ramoth in Gilead
8 and on the whole family of Ahab. I shall destroy every manjack of Ahab's family, fettered or free in Israel.
9 I shall make the House of Ahab like the House of Jeroboam son of Nebat and of Baasha son of Ahijah.
15 but King Jehoram had gone back to Jezreel to recover from the wounds which he had received from the Aramaeans while he was fighting against Hazael king of Aram.) 'If you agree,' Jehu said, 'let no one leave the town to go and take the news to Jezreel.'
18 The horseman went to meet Jehu and said, 'The king says, "Is all well?" ' 'What has it to do with you whether all is well?' Jehu replied. 'Fall in behind me.' The lookout reported, 'The messenger has reached them and is not coming back.'
19 The king sent a second horseman who reached them and said, 'The king says, "Is all well?" ' 'What has it to do with you whether all is well?' Jehu replied. 'Fall in behind me.'
20 The lookout reported, 'He has reached them and is not coming back. The manner of driving is like that of Jehu son of Nimshi: he drives like a madman.'
21 'Harness!' Jehoram cried; and they harnessed his chariot. Then Jehoram king of Israel and Ahaziah king of Judah, each in his chariot, set out to meet Jehu. They reached him in the field of Naboth of Jezreel.
22 As soon as Jehoram saw Jehu he asked, 'Is all well, Jehu?' 'What a question!' he replied, 'when all the while the prostitutions and countless sorceries of your mother Jezebel go on.'
24 But Jehu had drawn his bow; he struck Jehoram between the shoulder-blades, the arrow went through the king's heart, and he sank down in his chariot.
25 'Pick him up,' Jehu said to Bidkar, his equerry, 'and throw him into the field of Naboth of Jezreel. Remember how, when you and I manned a chariot together behind Ahab his father, Yahweh pronounced this sentence against him,
26 "This I swear. Yesterday I saw the blood of Naboth and the blood of his sons -- Yahweh says this. And in this same field I shall requite you -- Yahweh says this." So pick him up, and throw him into the field, as Yahweh declared should happen!'
27 When Ahaziah king of Judah saw this, he fled along the Beth-ha-Gan road, but Jehu went in pursuit of him. 'Strike him down too,' he said. And they wounded him in his chariot at the slope of Gur, which is near Ibleam, and he took refuge in Megiddo, where he died.
30 When Jehu went back to Jezreel, Jezebel was told. She made up her eyes with mascara, adorned her head and appeared at the window.
31 As Jehu came through the gateway she said, 'How did Zimri get on after killing his master?'
33 'Throw her down,' he said. They threw her down and her blood spattered the walls and the horses; and Jehu rode over her.
Reading 1, Daniel 7:9-10, 13-14: 9 While I was watching, thrones were set in place and one ... Responsorial Psalm, Psalms 138:1-2, 2-3, 4-5: 1 [Of David] I thank you, Yahweh, with all ... Gospel, John 1:47-51: 47 When Jesus saw Nathanael coming he said of him, 'There, truly, is ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.