This is what happened when Yahweh took Elijah up to heaven in the whirlwind: Elijah and Elisha set out from Gilgal,
and Elijah said to Elisha, 'You stay here, for Yahweh is only sending me to Bethel.' But Elisha replied, 'As Yahweh lives and as you yourself live, I will not leave you!' and they went down to Bethel.
The brotherhood of prophets living at Bethel came out to meet Elisha and said, 'Do you know that Yahweh will carry your lord and master away today?' 'Yes, I know,' he said, 'be quiet.'
Elijah said, 'Elisha, you stay here, Yahweh is only sending me to Jericho.' But he replied, 'As Yahweh lives and as you yourself live, I will not leave you!' and they went on to Jericho.
The brotherhood of prophets living at Jericho went up to Elisha and said, 'Do you know that Yahweh will carry your lord and master away today?' 'Yes, I know,' he said, 'be quiet.'
Elijah said, 'Elisha, you stay here, Yahweh is only sending me to the Jordan.' But he replied, 'As Yahweh lives and as you yourself live, I will not leave you!' And they went on together.
Fifty of the brotherhood of prophets followed them, halting some distance away as the two of them stood beside the Jordan.
Elijah took his cloak, rolled it up and struck the water; and the water divided to left and right, and the two of them crossed over dry-shod.
When they had crossed, Elijah said to Elisha, 'Make your request. What can I do for you before I am snatched away from you?' Elisha answered, 'Let me inherit a double share of your spirit.'
'Your request is difficult,' Elijah said. 'If you see me while I am being snatched away from you, it will be as you ask; if not, it will not be so.'
Now as they walked on, talking as they went, a chariot of fire appeared and horses of fire coming between the two of them; and Elijah went up to heaven in the whirlwind.
Elisha saw it, and shouted, 'My father! My father! Chariot of Israel and its chargers!' Then he lost sight of him, and taking hold of his own clothes he tore them in half.
He picked up Elijah's cloak which had fallen, and went back and stood on the bank of the Jordan.
He took Elijah's cloak and struck the water. 'Where is Yahweh, the God of Elijah?' he cried. As he struck the water it divided to right and left, and Elisha crossed over.
The brotherhood of prophets saw him in the distance, and said, 'The spirit of Elijah has come to rest on Elisha'; they went to meet him and bowed to the ground before him.
'Look,' they said, 'your servants have fifty strong men with them, let them go and look for your master; the Spirit of Yahweh may have taken him up and thrown him down on a mountain or into a valley.' 'Send no one,' he replied.
But they so shamed him with their insistence that he consented. So they sent fifty men who searched for three days without finding him.
They then came back to Elisha who had stayed in Jericho; he said, 'Didn't I tell you not to go?'
The people of the city said to Elisha, 'The city is pleasant to live in, as my lord indeed can see, but the water is foul and the country suffers from miscarriages.'
'Bring me a new bowl,' he said, 'and put some salt in it.' They brought it to him.
Then he went to the source of the water, threw salt into it and said, 'Yahweh says this, "I make this water wholesome: neither death nor miscarriage shall come from it any more." '
And the water became wholesome, as it is today, exactly as Elisha had said it would.
From there he went up to Bethel, and while he was on the road, some small boys came out of the town and jeered at him. 'Hurry up, baldy!' they shouted. 'Come on up, baldy!'
He turned round and looked at them; and he cursed them in the name of Yahweh. And two bears came out of the forest and savaged forty-two of the boys.
From there he went on to Mount Carmel and then returned to Samaria.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.
Ten Commandments | Books of the Bible | Buy a Bible
Reading 1, Second Corinthians 9:6-11:
But remember: anyone who sows sparsely will reap sparsely as well -- and anyone who sows ... Psalm, Psalms 112:1-2, 3-4, 9:
Alleluia! How blessed is anyone who fears Yahweh, who delights in his commandments! His ... Gospel, Matthew 6:1-6, 16-18:
'Be careful not to parade your uprightness in public to attract attention; otherwise you will lose ... Read More