2 But the man suffered from a virulent skin-disease. Now, on one of their raids into Israelite territory, the Aramaeans had carried off a little girl, who became a servant of Naaman's wife.
3 She said to her mistress, 'If only my master would approach the prophet of Samaria! He would cure him of his skin-disease.'
7 When the king of Israel read the letter, he tore his clothes. 'Am I a god to give death and life,' he said, 'for him to send a man to me and ask me to cure him of his skin-disease? Listen to this and take note of it and see how he intends to pick a quarrel with me.'
11 But Naaman was indignant and went off, saying, 'Here was I, thinking he would be sure to come out to me, and stand there, and call on the name of Yahweh his God, and wave his hand over the spot and cure the part that was diseased.
13 But his servants approached him and said, 'Father, if the prophet had asked you to do something difficult, would you not have done it? All the more reason, then, when he says to you, "Bathe, and you will become clean." '
14 So he went down and immersed himself seven times in the Jordan, as Elisha had told him to do. And his flesh became clean once more like the flesh of a little child.
15 Returning to Elisha with his whole escort, he went in and, presenting himself, said, 'Now I know that there is no God anywhere on earth except in Israel. Now, please, accept a present from your servant.'
17 Then Naaman said, 'Since your answer is "No," allow your servant to be given as much earth as two mules may carry, since your servant will no longer make burnt offerings or sacrifice to any god except Yahweh.
18 Only -- and may Yahweh forgive your servant for this -- when my master goes to the temple of Rimmon to worship there, he leans on my arm, and I bow down in the temple of Rimmon when he does; may Yahweh forgive your servant for doing this!'
19 'Go in peace,' Elisha replied.
20 Naaman had gone a small distance, when Gehazi, Elisha's servant, said to himself, 'My master has let this Aramaean Naaman off lightly, by not accepting what he offered. As Yahweh lives, I will run after him and get something out of him.'
22 'All is well,' he said. 'My master has sent me to say, "This very moment two young men of the prophetic brotherhood have arrived from the highlands of Ephraim. Be kind enough to give them a talent of silver and two festal robes." '
23 'Please accept two talents,' Naaman replied, and pressed him, tying up the two talents of silver in two bags with the two festal robes and consigning them to two of his servants who carried them ahead of Gehazi.
25 He, for his part, went and presented himself to his master. Elisha said, 'Gehazi, where have you been?' 'Your servant has not been anywhere,' he replied.
26 But Elisha said to him, 'Was not my heart present there when someone left his chariot to meet you? Now you have taken the money, you can buy gardens with it, and olive groves, sheep and oxen, male and female slaves.
27 But Naaman's disease of the skin will cling to you and your descendants for ever.' And Gehazi left his presence white as snow from skin-disease.
Reading 1, Genesis 3:9-15, 20: 9 But Yahweh God called to the man. 'Where are you?' he ... Responsorial Psalm, Psalms 98:1, 2-3, 3-4: 1 [Psalm] Sing a new song to Yahweh, for he has ... Gospel, Luke 1:26-38: 26 In the sixth month the angel Gabriel was sent by God to a town in ... ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.