1 As he went along, he saw a man who had been blind from birth.
2 His disciples asked him, 'Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he should have been born blind?'
4 'As long as day lasts we must carry out the work of the one who sent me; the night will soon be here when no one can work.
8 His neighbours and the people who used to see him before (for he was a beggar) said, 'Isn't this the man who used to sit and beg?'
9 Some said, 'Yes, it is the same one.' Others said, 'No, but he looks just like him.' The man himself said, 'Yes, I am the one.'
15 so when the Pharisees asked him how he had gained his sight, he said, 'He put a paste on my eyes, and I washed, and I can see.'
19 asking them, 'Is this man really the son of yours who you say was born blind? If so, how is it that he is now able to see?'
20 His parents answered, 'We know he is our son and we know he was born blind,
23 This was why his parents said, 'He is old enough; ask him.'
25 The man answered, 'Whether he is a sinner I don't know; all I know is that I was blind and now I can see.'
29 we know that God spoke to Moses, but as for this man, we don't know where he comes from.'
30 The man replied, 'That is just what is so amazing! You don't know where he comes from and he has opened my eyes!
33 if this man were not from God, he wouldn't have been able to do anything.'
36 'Sir,' the man replied, 'tell me who he is so that I may believe in him.'
38 The man said, 'Lord, I believe,' and worshipped him.
40 Hearing this, some Pharisees who were present said to him, 'So we are blind, are we?'
Reading 1, Romans 1:16-25: 16 For I see no reason to be ashamed of the gospel; it is God's ... Responsorial Psalm, Psalms 19:2-3, 4-5: 2 day discourses of it to day, night to night ... Gospel, Luke 11:37-41: 37 He had just finished speaking when a Pharisee invited him to ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.