1 He went on to speak to them in parables, 'A man planted a vineyard; he fenced it round, dug out a trough for the winepress and built a tower; then he leased it to tenants and went abroad.
6 He had still someone left: his beloved son. He sent him to them last of all, thinking, "They will respect my son."
7 But those tenants said to each other, "This is the heir. Come on, let us kill him, and the inheritance will be ours."
13 Next they sent to him some Pharisees and some Herodians to catch him out in what he said.
14 These came and said to him, 'Master, we know that you are an honest man, that you are not afraid of anyone, because human rank means nothing to you, and that you teach the way of God in all honesty. Is it permissible to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or not?'
15 Recognising their hypocrisy he said to them, 'Why are you putting me to the test? Hand me a denarius and let me see it.'
17 Jesus said to them, 'Pay Caesar what belongs to Caesar -- and God what belongs to God.' And they were amazed at him.
18 Then some Sadducees -- who deny that there is a resurrection -- came to him and they put this question to him,
23 Now at the resurrection, when they rise again, whose wife will she be, since she had been married to all seven?'
24 Jesus said to them, 'Surely the reason why you are wrong is that you understand neither the scriptures nor the power of God.
25 For when they rise from the dead, men and women do not marry; no, they are like the angels in heaven.
26 Now about the dead rising again, have you never read in the Book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him and said: I am the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob?
38 In his teaching he said, 'Beware of the scribes who like to walk about in long robes, to be greeted respectfully in the market squares,
39 to take the front seats in the synagogues and the places of honour at banquets;
42 A poor widow came and put in two small coins, the equivalent of a penny.
44 for they have all put in money they could spare, but she in her poverty has put in everything she possessed, all she had to live on.'
Reading 1, Daniel 2:31-45: 31 'You have had a vision, Your Majesty; this is what you saw: ... Responsorial Psalm, Daniel 3:57, 58, 59, 60, 61: 57 Bless the Lord, all the Lord's ... Gospel, Luke 21:5-11: 5 When some were talking about the Temple, remarking how it was ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.