2 And very early in the morning on the first day of the week they went to the tomb when the sun had risen.
3 They had been saying to one another, 'Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?'
6 But he said to them, 'There is no need to be so amazed. You are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified: he has risen, he is not here. See, here is the place where they laid him.
7 But you must go and tell his disciples and Peter, "He is going ahead of you to Galilee; that is where you will see him, just as he told you." '
8 And the women came out and ran away from the tomb because they were frightened out of their wits; and they said nothing to anyone, for they were afraid.
12 After this, he showed himself under another form to two of them as they were on their way into the country.
14 Lastly, he showed himself to the Eleven themselves while they were at table. He reproached them for their incredulity and obstinacy, because they had refused to believe those who had seen him after he had risen.
20 while they, going out, preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word by the signs that accompanied it.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.