1 When David had become old and full of days, he made his son Solomon king of Israel,
5 four thousand were gatekeepers and four thousand praised Yahweh on the instruments which David had made for praising him.
6 David then divided the Levites into classes: Gershon, Kohath and Merari.
11 Jahath was the eldest, Zizah the second, then Jeush and Beriah, who had not many children and were reckoned as one family.
13 Sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart to consecrate the things that were especially holy, he and his sons for ever, to burn incense in the presence of Yahweh, to serve him and to bless in his name for ever.
14 Moses, man of God, and his sons were reckoned with the tribe of Levi.
20 Sons of Uzziel: Micah first, Isshiah second.
21 Sons of Merari: Mahli and Mushi. Sons of Mahli: Eleazar and Kish.
24 These were the sons of Levi by their families, the heads of families, and those registered by name, individually; whoever was twenty years old or upwards had his function in the service of the Temple of Yahweh.
26 the Levites need no longer carry the Dwelling or any of the objects required for its service.'
27 For, according to the last words of David, the Levites who had been registered were of twenty years and upwards.
28 Their duty now is to help the sons of Aaron in the service of the House of Yahweh, in the care of the courts and rooms, the purification of all the holy things, the work for the service of the House of God,
Reading 1, Isaiah 58:1-9: 1 Shout for all you are worth, do not hold back, raise your ... Responsorial Psalm, Psalms 51:3-4, 5-6, 18-19: 3 For I am well aware of my offences, my ... Gospel, Matthew 9:14-15: 14 Then John's disciples came to him and said, 'Why is it that we ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.