2 'Speak to the Israelites and say to them: "When you enter the country which I am giving you, the land must keep a Sabbath's rest for Yahweh.
5 nor reap any grain which has grown of its own accord, nor gather the grapes from your untrimmed vine. It will be a year of rest for the land.
7 for your cattle too, and the wild animals of your country, whatever it produces will serve as food.
8 "You will count seven weeks of years -- seven times seven years, that is to say a period of seven weeks of years, forty-nine years.
10 You will declare this fiftieth year to be sacred and proclaim the liberation of all the country's inhabitants. You will keep this as a jubilee: each of you will return to his ancestral property, each to his own clan.
13 "In this year of jubilee, each of you will return to his ancestral property.
16 The greater the number of years, the higher the price you will ask for it; the fewer the number of years, the greater the reduction; for what he is selling you is a certain number of harvests.
23 "Land will not be sold absolutely, for the land belongs to me, and you are only strangers and guests of mine.
27 calculate the number of years that the alienation would have lasted, repay to the purchaser the sum due for the time still to run, and so recover his ancestral property.
28 If he cannot find the sum in compensation, the property sold will remain in the possession of the purchaser until the jubilee year. In the jubilee year, the latter will vacate it and return to his own ancestral property.
30 and if the redemption has not been effected by the end of the year, the house in the walled town will become the property of the purchaser and his descendants in perpetuity; he need not vacate it at the jubilee.
33 If a Levite is the one to be affected by the right of redemption, at the jubilee he will vacate the purchased property and return to his own home, to the town in which he has a title to property. The houses in the Levites' towns represent their ancestral property in Israel,
34 and the arable land depending on these towns cannot be sold, being their ancestral property for ever.
35 "If your brother becomes impoverished and cannot support himself in the community, you will assist him as you would a stranger or guest, so that he can go on living with you.
37 You will not lend him money on interest or give him food to make a profit out of it.
39 "If your brother becomes impoverished while with you and sells himself to you, you will not make him do the work of a slave;
41 He will then leave you, both he and his children, and return to his clan and regain possession of his ancestral property.
46 and you may leave them as a legacy to your sons after you as their perpetual possession. These you may have for slaves; but you will not oppress your brother-Israelites.
47 "If a stranger or guest living with you gets rich and your brother, in the course of dealings with him, becomes impoverished and sells himself to this stranger or guest, or to the descendant of a stranger's family,
49 His paternal uncle, his uncle's son, or a member of his own family may redeem him; if he has the means, he may redeem himself.
50 By agreement with his purchaser, he will count the number of years between the year of sale and the jubilee year; his sale-price will be proportionate to the number of years, his time being valued as that of an employee.
51 If there are still many years to run, in proportion to their number he will refund part of his sale-price as payment for his redemption.
52 And if there are only a few years still to run before the jubilee year, he will calculate with him what should be refunded for his redemption, in proportion to their number,
53 as though he were hired by the year. You will see to it that he is not harshly oppressed.
54 "If he has not been redeemed in any of these ways, he will go free in the jubilee year, both he and his children;
Reading 1, Daniel 2:31-45: 31 'You have had a vision, Your Majesty; this is what you saw: ... Responsorial Psalm, Daniel 3:57, 58, 59, 60, 61: 57 Bless the Lord, all the Lord's ... Gospel, Luke 21:5-11: 5 When some were talking about the Temple, remarking how it was ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.