1 Yahweh spoke to Moses and said:
3 "Any man of the House of Israel who slaughters a bull, lamb or goat, whether inside the camp or outside it,
4 without bringing it to the entrance to the Tent of Meeting to make an offering of it to Yahweh in front of his Dwelling, that man will be answerable for bloodshed; he has shed blood, and that man will be outlawed from his people.
5 The purpose of this is that the Israelites should instead bring their sacrifices, which they would otherwise offer in the countryside, to Yahweh at the entrance to the Tent of Meeting, to the priest, and offer them as communion sacrifices to Yahweh;
7 No longer may they offer their sacrifices to the satyrs in whose service they used to prostitute themselves. This is a perpetual law for them and for their descendants."
8 'You will also say to them, "Any member of the House of Israel or any resident alien who offers a burnt offering or sacrifice
9 without bringing it to the entrance to the Tent of Meeting to offer it to Yahweh, will be outlawed from his people.
11 For the life of the creature is in the blood, and I have given it to you for performing the rite of expiation on the altar for your lives, for blood is what expiates for a life.
14 For the life of every creature is its blood, and I have told the Israelites: You will not consume the blood of any creature, for the life of every creature is its blood, and anyone who consumes it will be outlawed.
Reading 1, Colossians 1:1-8: 1 From Paul, by the will of God an apostle of Christ Jesus, ... Responsorial Psalm, Psalms 52:10, 11: Gospel, Luke 4:38-44: 38 Leaving the synagogue he went to Simon's house. Now Simon's ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.