3 They transported the ark of God on a new cart and brought it out of Abinadab's house which is on the hill. Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drove the cart,
4 Uzzah walked alongside the ark of God and Ahio went in front.
5 David and the whole House of Israel danced before Yahweh with all their might, singing to the accompaniment of harps, lyres, tambourines, sistrums and cymbals.
6 When they came to Nacon's threshing-floor, Uzzah reached his hand out to the ark of God and steadied it, as the oxen were making it tilt.
9 That day David felt afraid of Yahweh. 'How can the ark of Yahweh come to be with me?' he said.
10 So David decided not to take the ark of Yahweh with him into the city of David but diverted it to the house of Obed-Edom of Gath.
12 King David was informed that Yahweh had blessed Obed-Edom's family and everything belonging to him on account of the ark of God. David accordingly went and, amid great rejoicing, brought the ark of God up from Obed-Edom's house to the City of David.
13 When the bearers of the ark of Yahweh had gone six paces, he sacrificed an ox and a fat sheep.
14 And David danced whirling round before Yahweh with all his might, wearing a linen loincloth.
15 Thus with war cries and blasts on the horn, David and the entire House of Israel brought up the ark of Yahweh.
16 Now as the ark of Yahweh entered the City of David, Michal daughter of Saul was watching from the window and when she saw King David leaping and whirling round before Yahweh, the sight of him filled her with contempt.
18 And when David had finished presenting burnt offerings, he blessed the people in the name of Yahweh Sabaoth.
19 To all the people, to the whole multitude of Israelites, men and women, he then distributed to each a loaf of bread, a portion of dates and a raisin cake. Then the people all went back to their homes.
20 As David was coming back to bless his household, Michal daughter of Saul came out to meet him. 'Much honour the king of Israel has won today,' she said, 'making an exhibition of himself under the eyes of his servant-maids, making an exhibition of himself like a buffoon!'
21 David replied to Michal, 'I was dancing for Yahweh, not for them. As Yahweh lives, who chose me in preference to your father and his whole family to make me leader of Israel, Yahweh's people, I shall dance before Yahweh and
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.