1 In the days of David there was a famine which lasted for three years on end. David consulted Yahweh, and Yahweh said, 'Saul and his family have incurred blood-guilt, by putting the Gibeonites to death.'
2 Then the king summoned the Gibeonites and said-now, the Gibeonites were not Israelites, but were a remnant of the Amorites, to whom the Israelites had bound themselves by oath; Saul, however, in his zeal for the Israelites and for Judah, had done his best to exterminate them- hence David said to the Gibeonites,
4 The Gibeonites replied, 'Our quarrel with Saul and his family cannot be settled for silver or gold, nor by putting to death one man in Israel.' David said, 'Say what you want and I will do it for you.'
5 Then they replied to the king, 'The man who dismembered us and planned to annihilate us, so that we should not exist anywhere in Israelite territory-
6 we want seven of his descendants handed over to us; and we shall dismember them before Yahweh at Gibeon on Yahweh's hill.' 'I shall hand them over,' said the king.
9 He handed these over to the Gibeonites who dismembered them before Yahweh on the hill. The seven of them perished together; they were put to death in the first days of the harvest, at the beginning of the barley harvest.
10 Rizpah daughter of Aiah, wearing sacking and spreading some out for herself on the rock, from the beginning of the barley harvest until the rain fell on them from heaven, kept the birds of the sky away from them in the daytime, and the wild animals away at night.
12 David went and recovered the bones of Saul and his son Jonathan from the notables of Jabesh in Gilead. The latter had stolen them from the square in Beth-Shean, where the Philistines had hung them, when the Philistines had defeated Saul at Gilboa.
13 David fetched the bones of Saul and his son Jonathan. The bones of the men who had been dismembered were collected
14 and these, with the bones of Saul and his son Jonathan, were buried in the territory of Benjamin, at Zela, in the tomb of Saul's father, Kish. The king's orders were carried out to the letter and after that, God took pity on the country.
17 Abishai son of Zeruiah came to his rescue, however, attacking the Philistine and killing him. Then it was that David's men swore the following oath to him, 'You are never to go into battle with us again, in case you should extinguish the lamp of Israel!'
20 There was further warfare at Gath, where there was a man of huge stature with six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in all. He too was a son of Rapha.
21 When he defied Israel, Jonathan son of Shimea, brother of David cut him down.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.