2 Yahweh then said to Gideon, 'There are too many people with you for me to put Midian into their power; Israel might claim the credit for themselves at my expense: they might say, "My own hand has rescued me."
4 Yahweh said to Gideon, 'There are still too many people. Take them down to the waterside and I shall sort them out for you there. If I say of someone, "He is to go with you," that man is to go with you. And if I say of anyone, "He is not to go with you,"
5 So Gideon took the people down to the waterside, and Yahweh said to him, 'All those who lap the water with their tongues, as a dog laps, put these on one side. And all those who kneel down to drink, put these on the other side.'
9 Now it happened, that same night, that Yahweh said to him, 'Get up and go down to the camp. I am putting it into your power.
11 listen to what they are saying, and that will encourage you to go down to the camp.' So, with his servant Purah, he went down to the edge of the outposts of the camp.
13 Gideon got there just as a man was telling his comrade a dream; he was saying, 'This was the dream I had: a cake made of barley bread came rolling into the camp of Midian; it came to a tent, struck against it and turned it upside down.'
15 When Gideon heard the dream thus told and interpreted, he bowed in reverence; he then went back to the camp of Israel and said, 'On your feet, for Yahweh has put the camp of Midian into your power!'
19 Gideon and his hundred companions reached the edge of the camp at the beginning of the middle watch, when the new sentries had just been posted; they blew their horns and smashed the pitchers in their hands.
20 The three groups blew their horns and smashed their pitchers; with their left hands they grasped the torches, with their right hands the horns for blowing them; and they shouted, 'The sword for Yahweh and for Gideon!'
21 And they stood still, spaced out round the camp. The whole camp was thrown into confusion and the Midianites fled, shouting.
22 While the three hundred blew their horns, Yahweh made each man turn his sword against his comrade throughout the entire camp. They all fled as far as Beth-ha-Shittah in the direction of Zarethan, as far as the bank of Abel-Meholah opposite Tabbath.
24 Gideon sent messengers throughout the highlands of Ephraim to say, 'Come down to meet Midian, seize the water-points ahead of them as far as Beth-Barah and the Jordan.' All the men of Ephraim mustered and seized the water-points as far as Beth-Barah and the Jordan.
25 They captured the two Midianite chieftains, Oreb and Zeeb; they killed Oreb at Oreb's Rock and Zeeb at Zeeb's Winepress. They pursued Midian; and they brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the other side of the Jordan.
Reading 1, Jeremiah 26:11-16, 24: 11 The priests and prophets then said to the chief men ... Responsorial Psalm, Psalms 69:15-16, 30-31, 33-34: 15 Let not the waves wash over me, nor ... Gospel, Matthew 14:1-12: 1 At that time Herod the tetrarch heard about the reputation of ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.