1 Then, sad at heart, I sighed and wept, and began this prayer of lamentation:
2 You are just, O Lord, and just are all your works. All your ways are grace and truth, and you are the Judge of the world.
4 For we have sinned against you and broken your commandments; and you have given us over to be plundered, to captivity and death, to be the talk, the laughing-stock and scorn of all the nations among whom you have dispersed us.
5 And now all your decrees are true when you deal with me as my faults deserve, and those of my ancestors. For we have neither kept your commandments nor walked in truth before you.
6 So now, do with me as you will; be pleased to take my life from me; so that I may be delivered from earth and become earth again. Better death than life for me, for I have endured groundless insult and am in deepest sorrow. Lord, be pleased to deliver me from this affliction. Let me go away to my everlasting home; do not turn your face from me, O Lord. Better death for me than life prolonged in the face of unrelenting misery: I can no longer bear to listen to insults.
8 For she had been given in marriage seven times, and Asmodeus, the worst of demons, had killed her bridegrooms one after another before ever they had slept with her as man with wife. The servant-girl said, 'Yes, you kill your bridegrooms yourself. That makes seven already to whom you have been given, and you have not once been in luck yet.
9 Just because your bridegrooms have died, that is no reason for punishing us. Go and join them, and may we be spared the sight of any child of yours!'
10 That day, she grieved, she sobbed, and she went up to her father's room intending to hang herself. But then she thought, 'Suppose they were to blame my father! They would say, "You had an only daughter whom you loved, and now she has hanged herself for grief." I cannot cause my father a sorrow which would bring down his old age to the dwelling of the dead. I should do better not to hang myself, but to beg the Lord to let my die and not live to hear any more insults.'
11 And at this, by the window, with outstretched arms she said this prayer: You are blessed, O God of mercy! May your name be blessed for ever, and may all things you have made bless you everlastingly.
14 O Lord, you know that I have remained pure; no man has touched me;
15 I have not dishonoured your name or my father's name in this land of exile. I am my father's only daughter, he has no other child as heir; he has no brother at his side, nor has he any kinsman left for whom I ought to keep myself. I have lost seven husbands already; why should I live any longer? If it does not please you to take my life, then look on me with pity; I can no longer bear to hear myself defamed.
17 and Raphael was sent to bring remedy to them both. He was to take the white spots from the eyes of Tobit, so that he might see God's light with his own eyes; and he was to give Sarah the daughter of Raguel as bride to Tobias son of Tobit, and to rid her of Asmodeus, that worst of demons. for it was to Tobias before all other suitors that she belonged by right. Tobit was coming back from the courtyard into the house at the same moment as Sarah the daughter of Raguel was coming down from the upper room.
Reading 1, Deuteronomy 26:4-10: 4 'The priest will then take the basket from your hand and ... Responsorial Psalm, Psalms 91:1-2, 10-11, 12-13, 14-15: 1 You who live in the secret place ... Gospel, Luke 4:1-13: 1 Filled with the Holy Spirit, Jesus left the Jordan and was led by ... ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.