4 and the angel said, 'Catch the fish; do not let it go.' The boy mastered the fish and pulled it onto the bank.
5 The angel said, 'Cut it open; take out gall, heart and liver; set these aside and throw the entrails away, for gall and heart and liver have curative properties.'
6 The boy cut the fish open and took out gall and heart and liver. He fried part of the fish for his meal and kept some for salting. Then they walked on again together until they were nearly in Media.
7 Then the boy asked the angel this question, 'Brother Azarias, what can the fish's heart, liver and gall cure?'
12 but apart from Sarah he has no other son or daughter. Now you are her next of kin; she belongs to you before anyone else and you may claim her father's inheritance. She is a thoughtful, courageous and very lovely girl, and her father loves her dearly.
13 You have the right to marry her. Listen, brother; this very evening I shall speak about the girl to her father and arrange for her to be betrothed to you, and when we come back from Rhages we can celebrate the marriage. I assure you, Raguel has no right whatever to refuse you or to betroth her to anyone else. That would be asking for death, as prescribed in the Book of Moses, once he is aware that kinship gives you the pre-eminent right to marry his daughter. So listen, brother. This very evening we shall speak about the girl and ask for her hand in marriage. When we come back from Rhages we shall fetch her and take her home with us.'
14 Tobias replied to Raphael, 'Brother Azarias, I have been told that she has already been given in marriage seven times and that each time her bridegroom has died in the bridal room. He died the same night as he entered her room; and I have heard people say it was a demon that killed them,
15 and this makes me afraid. To her the demon does no harm because he loves her, but as soon as a man tries to approach her, he kills him. I am my father's only son, and I have no wish to die. I do not want my father and mother to grieve over me for the rest of their lives; they have no other son to bury them,'
16 The angel said, 'Have you forgotten your father's advice? After all, he urged you to choose a wife from your father's family. Listen then, brother. Do not worry about the demon; take her. This very evening, I promise, she will be given you as your wife.
17 Then once you are in the bridal room, take the heart and liver of the fish and lay a little of it on the burning incense. The reek will rise,
18 the demon will smell it and flee, and there is no danger that he will ever be found near the girl again. Then, before you sleep together, first stand up, both of you, and pray. Ask the Lord of heaven to grant you his grace and protection. Do not be afraid; she was destined for you from the beginning, and you are the one to save her. She will follow you, and I pledge my word she will give you children who will be like brothers to you. Do not worry.' And when Tobias heard Raphael say this, when he understood that Sarah was his sister, a kinswoman of his father's family, he fell so deeply in love with her that he could no longer call his heart his won.
Reading 1, Second Peter 1:2-7: 2 Grace and peace be yours in abundance through the ... Responsorial Psalm, Psalms 91:1-2, 14-15, 15-16: 1 You who live in the secret place of ... Gospel, Mark 12:1-12: 1 He went on to speak to them in parables, 'A man planted a ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.