1 Open your gateways, Lebanon, and the fire shall burn down your cedar trees!
2 Wail, juniper, for the cedar tree has fallen, the majestic ones have been ravaged! Wail, oaks of Bashan, for the impenetrable forest has been felled!
4 Yahweh my God says this, 'Pasture the sheep for slaughter,
6 For I shall show no further pity for the inhabitants of the country -- Yahweh declares! Instead, I shall put everyone into the clutches of a neighbour, into the clutches of the king. They will crush the country and I shall not rescue anyone from their clutches.'
13 Yahweh said to me, 'Throw it to the smelter, this princely sum at which they have valued me!' Taking the thirty shekels of silver, I threw them into the Temple of Yahweh, for the smelter.
14 I then broke my second staff, 'Couplers,' in half, to rupture the brotherly relationship between Judah and Israel.
15 Next, Yahweh said to me, 'This time, take the gear of a good-for-nothing shepherd.
16 For I am now going to raise a shepherd in this country, who will not bother about the lost, who will not go in search of the stray, who will not heal the injured, who will not support the swollen, but who will eat the meat of the fat ones, tearing off their very hoofs.
Reading 1, Jeremiah 18:1-6: 1 The word that came to Jeremiah from Yahweh as follows,2 'Get ... Responsorial Psalm, Psalms 146:1-2, 2-4, 5-6: 1 Alleluia! Praise Yahweh, my soul!2 I will ... Gospel, Matthew 13:47-53: 47 'Again, the kingdom of Heaven is like a dragnet that is cast ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.