2 I had a dream; it appalled me. Dread assailed me as I lay in bed; the visions that passed through my head tormented me.
5 Daniel, renamed Belteshazzar after my own god, and in whom the spirit of the holy gods resides, then came into my presence. I told him my dream:
7 ' "The visions that passed through my head as I lay in bed were these: I saw a tree in the middle of the world; it was very tall.
9 Its foliage was beautiful, its fruit abundant, in it was food for all. For the wild animals it provided shade, the birds of heaven nested in its branches, all living creatures found their food on it.
10 ' "I watched the visions passing through my head as I lay in bed: Next, a Watchful One, a holy one, came down from heaven.
12 But leave the stump with its roots in the ground, bound with hoops of iron and bronze, in the grass of the countryside. Let it be drenched by the dew of heaven and have its lot with the animals, eating grass!
14 Such is the sentence proclaimed by the Watchers, the verdict announced by the holy ones- so that every living thing may learn that the Most High rules over human sovereignty; he confers it on whom he pleases, and raises the lowest of humankind.
15 ' "This was the dream I had-I, Nebuchadnezzar the king. Now it is for you, Belteshazzar, to pronounce on its meaning, since not one of the sages in my kingdom has been able to interpret it for me; you, however, can do so, since the spirit of the holy gods resides in you."'
16 Daniel, known as Belteshazzar, was confused for a time and upset. The king said, 'Belteshazzar, do not be upset at the dream and its meaning.' Belteshazzar answered, 'My lord, may the dream apply to those who hate you, and its meaning to your foes!
18 the tree with beautiful foliage and abundant fruit, with food for all in it, providing shade for the wild animals, with the birds of heaven nesting in its branches:
20 'And the Watchful One seen by the king, the holy one coming down from heaven and saying, "Cut the tree down and destroy it, but leave stump and roots in the ground, bound with hoops of iron and bronze in the grass of the countryside; let it be drenched by the dew and have its lot with the wild animals until seven times have passed over":
21 the meaning of this, Your Majesty, the verdict of the Most High passed on my lord the king, is this:
22 You will be driven from human society and will make your home with the wild animals, you will feed on grass, as oxen do, you will be drenched by the dew of heaven; seven times will pass over you until you have learnt that the Most High rules over human sovereignty and confers it on whom he pleases.
29 you will be driven from human society and will make your home with the wild animals; you will feed on grass, as oxen do, and seven times will pass over you until you have learnt that the Most High rules over human sovereignty and gives it to whom he pleases.'
30 The words were immediately fulfilled: Nebuchadnezzar was driven from human society and ate grass as oxen do; he was drenched by the dew of heaven; his hair grew like an eagle's feathers, and his nails became like a bird's talons.
31 'When the time was over, I, Nebuchad- nezzar, raised my eyes to heaven: my reason returned. And I blessed the Most High, praising and glorifying him who lives for ever, for his empire is an everlasting empire, his kingship endures, age after age.
32 All who dwell on earth count for nothing; as he thinks fit, he disposes the army of heaven and those who dwell on earth. No one can arrest his hand or ask him, "What have you done?"
33 'At that moment my reason returned and, for the honour of my royal state, my glory and splendour returned too. My counsellors and noblemen acclaimed me; I was restored to my throne, and to my past greatness even more was added.
Reading 1, Acts 15:7-21: 7 and after a long discussion, Peter stood up and addressed them. ... Responsorial Psalm, Psalms 96:1-2, 2-3, 10: 1 Sing a new song to Yahweh! Sing to Yahweh, ... Gospel, John 15:9-11: 9 I have loved you just as the Father has loved me. Remain in my ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.