1 But the Israelites will become as numerous as the sands of the sea, which cannot be measured or counted. In the very place where they were told, 'You are not my people,' they will be told they are 'Children of the living God'.
7 Yes, their mother has played the whore, she who conceived them has disgraced herself by saying, 'I shall chase after my lovers; they will assure me my keep, my wool, my flax, my oil and my drinks.'
9 then if she chases her lovers she will not catch them, if she looks for them she will not find them, and then she will say, 'I shall go back to my first husband, I was better off then than I am now;'
14 I shall make her vines and fig trees derelict of which she used to say, 'These are the pay my lovers gave me.' I shall turn them into a jungle: wild animals will feed on them.
15 I mean to make her pay for the feast-days on which she burnt incense to the Baals, when she tricked herself out in her earrings and necklaces to chase after her lovers, and forget me! -declares Yahweh.
16 But look, I am going to seduce her and lead her into the desert and speak to her heart.
17 There I shall give her back her vineyards, and make the Vale of Achor a gateway of hope. There she will respond as when she was young, as on the day when she came up from Egypt.
19 I shall banish the names of the Baals from her lips and their name will be mentioned no more.
20 When that day comes I shall make a treaty for them with the wild animals, with the birds of heaven and the creeping things of the earth; I shall break the bow and the sword and warfare, and banish them from the country, and I will let them sleep secure.
22 Yes, I shall betroth you to myself in loyalty and in the knowledge of Yahweh.
23 When that day comes, I shall respond -declares Yahweh- I shall respond to the heavens and they will respond to the earth
25 I shall sow her in the country to be mine, I shall take pity on Lo-Ruhamah, I shall tell Lo-Ammi, 'You are my people,' and he will say, 'You are my God.'
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.