1 Let us leave behind us then all the elementary teaching about Christ and go on to its completion, without going over the fundamental doctrines again: the turning away from dead actions, faith in God,
3 This, God willing, is what we propose to do.
6 and yet in spite of this have fallen away -- it is impossible for them to be brought to the freshness of repentance a second time, since they are crucifying the Son of God again for themselves, and making a public exhibition of him.
8 but one that grows brambles and thistles is worthless, and near to being cursed. It will end by being burnt.
12 never growing careless, but taking as your model those who by their faith and perseverance are heirs of the promises.
13 When God made the promise to Abraham, he swore by his own self, since there was no one greater he could swear by:
14 I will shower blessings on you and give you many descendants.
15 Because of that, Abraham persevered and received fulfilment of the promise.
16 Human beings, of course, swear an oath by something greater than themselves, and between them, confirmation by an oath puts an end to all dispute.
17 In the same way, when God wanted to show the heirs of the promise even more clearly how unalterable his plan was, he conveyed it by an oath
19 This is the anchor our souls have, reaching right through inside the curtain
Reading 1, Joel 1:13-15; 2:1-2: 13 Priests, put on sackcloth and lament! You ministers of ... Responsorial Psalm, Psalms 9:2-3, 6, 16, 8-9: 6 the enemy is wiped out -- mere ruins for ... Gospel, Luke 11:15-26: 15 But some of them said, 'It is through Beelzebul, the prince of ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.