3 'Whereas certain scoundrels have seized control of the kingdom of our fathers, and I propose to claim back the kingdom so that I may re-establish it as it was before, and whereas I have accordingly recruited very large forces and fitted out warships,
5 'I now, therefore, confirm in your favour all remissions of taxes granted to you by the kings my predecessors, as well as the waiving of whatever presents they may have conceded.
11 Antiochus pursued the usurper, who took refuge in Dora on the coast,
13 Antiochus pitched camp outside Dora with a hundred and twenty thousand fighting men and eight thousand cavalry.
15 Numenius and his companions, meanwhile, arrived from Rome, bringing letters addressed to various kings and states, in the following terms:
19 Accordingly, we have seen fit to write to various kings and states, warning them neither to molest the Jewish people nor to attack either them or their towns or their country, nor to ally themselves with any such aggressors.
23 and to all states, including Sampsames, the Spartans, Delos, Myndos, Sicyon, Caria, Samos, Pamphylia, Lycia, Halicarnassus, Rhodes, Phaselis, Cos, Side, Arados, Gortyn, Cyprus and Cyrene.
25 Antiochus, meanwhile, from his positions on the outskirts of Dora, was continually throwing detachments against the town. He constructed siege-engines, and blockaded Trypho, preventing movement in or out.
31 or else pay me five hundred talents of silver in compensation for them and for the destruction you have done, and another five hundred talents for the taxes from the towns; otherwise we shall come and make war on you.'
32 When the King's Friend, Athenobius, reached Jerusalem and saw Simon's magnificence, his cabinet of gold and silver plate and the state he kept, he was dumbfounded. He delivered the king's message,
35 As regards Joppa and Gezer, which you claim, these were towns that did great harm to our people and laid waste our country; we are prepared to give a hundred talents for them.' Without so much as a word in answer,
39 He ordered him to deploy his men facing Judaea, and instructed him to rebuild Kedron and fortify its gates, and to make war on our people, while the king himself went in pursuit of Trypho.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.