4 although, I myself could rely on these too. If anyone does claim to rely on them, my claim is better.
5 Circumcised on the eighth day of my life, I was born of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew born of Hebrew parents. In the matter of the Law, I was a Pharisee;
6 as for religious fervour, I was a persecutor of the Church; as for the uprightness embodied in the Law, I was faultless.
8 Yes, I will go further: because of the supreme advantage of knowing Christ Jesus my Lord, I count everything else as loss. For him I have accepted the loss of all other things, and look on them all as filth if only I can gain Christ
2 Sing to him, make music for him, recount all his wonders!
3 Glory in his holy name, let the hearts that seek Yahweh rejoice!
4 Seek Yahweh and his strength, tirelessly seek his presence!
5 Remember the marvels he has done, his wonders, the judgements he has spoken.
7 He is Yahweh our God, his judgements touch the whole world.
1 The tax collectors and sinners, however, were all crowding round to listen to him,
3 So he told them this parable:
4 'Which one of you with a hundred sheep, if he lost one, would fail to leave the ninety-nine in the desert and go after the missing one till he found it?
5 And when he found it, would he not joyfully take it on his shoulders
6 and then, when he got home, call together his friends and neighbours, saying to them, "Rejoice with me, I have found my sheep that was lost."
8 'Or again, what woman with ten drachmas would not, if she lost one, light a lamp and sweep out the house and search thoroughly till she found it?
9 And then, when she had found it, call together her friends and neighbours, saying to them, "Rejoice with me, I have found the drachma I lost."
Reading 1, First Corinthians 1:17-25: 17 After all, Christ sent me not to baptise, but to ... Responsorial Psalm, Psalms 33:1-2, 4-5, 10, 11: 1 Shout for joy, you upright; praise comes ... Gospel, Matthew 25:1-13: 1 'Then the kingdom of Heaven will be like this: Ten wedding ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.