16 Samuel then said to Saul, 'Stop! Let me tell you what Yahweh said to me last night.' He said, 'Go on.'
17 Samuel said, 'Small as you may be in your own eyes, are you not the leader of the tribes of Israel? Yahweh has anointed you as king of Israel.
19 Why then did you not obey Yahweh's voice? Why did you fall on the booty and do what is wrong in Yahweh's eyes?'
20 Saul replied to Samuel, 'But I did obey Yahweh's voice. I went on the mission which Yahweh gave me; I brought back Agag king of the Amalekites; I put Amalek under the curse of destruction;
8 'It is not with your sacrifices that I find fault, those burnt offerings constantly before me;
9 I will not accept any bull from your homes, nor a single goat from your folds.
17 when you detest my teaching, and thrust my words behind you?
21 You do this, and am I to say nothing? Do you think that I am really like you? I charge you, indict you to your face.
18 John's disciples and the Pharisees were keeping a fast, when some people came to him and said to him, 'Why is it that John's disciples and the disciples of the Pharisees fast, but your disciples do not?'
19 Jesus replied, 'Surely the bridegroom's attendants cannot fast while the bridegroom is still with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
21 No one sews a piece of unshrunken cloth on an old cloak; otherwise, the patch pulls away from it, the new from the old, and the tear gets worse.
22 And nobody puts new wine into old wineskins; otherwise, the wine will burst the skins, and the wine is lost and the skins too. No! New wine into fresh skins!'
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.