3 Provide yourself with words and come back to Yahweh. Say to him, 'Take all guilt away and give us what is good, instead of bulls we will dedicate to you our lips.
4 Assyria cannot save us, we will not ride horses any more, or say, "Our God!" to our own handiwork, for you are the one in whom orphans find compassion.'
5 I shall cure them of their disloyalty, I shall love them with all my heart, for my anger has turned away from them.
9 What has Ephraim to do with idols any more when I hear him and watch over him? I am like an evergreen cypress, you owe your fruitfulness to me.
6 'I freed his shoulder from the burden, his hands were able to lay aside the labourer's basket.
7 You cried out in your distress, so I rescued you. 'Hidden in the storm, I answered you, I tested you at the waters of Meribah.Pause
8 Listen, my people, while I give you warning; Israel, if only you would listen to me!
9 'You shall have no strange gods, shall worship no alien god.
10 I, Yahweh, am your God, who brought you here from Egypt, you have only to open your mouth for me to fill it.
11 'My people would not listen to me, Israel would have none of me.
14 at one stroke I would subdue their enemies, turn my hand against their opponents.
31 The second is this: You must love your neighbour as yourself. There is no commandment greater than these.'
32 The scribe said to him, 'Well spoken, Master; what you have said is true, that he is one and there is no other.
33 To love him with all your heart, with all your understanding and strength, and to love your neighbour as yourself, this is far more important than any burnt offering or sacrifice.'
34 Jesus, seeing how wisely he had spoken, said, 'You are not far from the kingdom of God.' And after that no one dared to question him any more.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.