3 You will be a crown of splendour in Yahweh's hand, a princely diadem in the hand of your God.
4 No more will you be known as 'Forsaken' or your country be known as 'Desolation'; instead, you will be called 'My Delight is in her' and your country 'The Wedded'; for Yahweh will take delight in you and your country will have its wedding.
1 Sing a new song to Yahweh! Sing to Yahweh, all the earth!
2 Sing to Yahweh, bless his name! Proclaim his salvation day after day,
3 declare his glory among the nations, his marvels to every people!
9 adore Yahweh in the splendour of his holiness. Tremble before him, all the earth.
10 Say among the nations, 'Yahweh is king.' The world is set firm, it cannot be moved. He will judge the nations with justice.
2 and Jesus and his disciples had also been invited.
3 And they ran out of wine, since the wine provided for the feast had all been used, and the mother of Jesus said to him, 'They have no wine.'
4 Jesus said, 'Woman, what do you want from me? My hour has not come yet.'
5 His mother said to the servants, 'Do whatever he tells you.'
6 There were six stone water jars standing there, meant for the ablutions that are customary among the Jews: each could hold twenty or thirty gallons.
7 Jesus said to the servants, 'Fill the jars with water,' and they filled them to the brim.
8 Then he said to them, 'Draw some out now and take it to the president of the feast.'
9 They did this; the president tasted the water, and it had turned into wine. Having no idea where it came from -- though the servants who had drawn the water knew -- the president of the feast called the bridegroom
10 and said, 'Everyone serves good wine first and the worse wine when the guests are well wined; but you have kept the best wine till now.'
11 This was the first of Jesus' signs: it was at Cana in Galilee. He revealed his glory, and his disciples believed in him.
12 After this he went down to Capernaum with his mother and his brothers and his disciples, but they stayed there only a few days.
4 There are many different gifts, but it is always the same Spirit;
5 there are many different ways of serving, but it is always the same Lord.
6 There are many different forms of activity, but in everybody it is the same God who is at work in them all.
7 The particular manifestation of the Spirit granted to each one is to be used for the general good.
8 To one is given from the Spirit the gift of utterance expressing wisdom; to another the gift of utterance expressing knowledge, in accordance with the same Spirit;
9 to another, faith, from the same Spirit; and to another, the gifts of healing, through this one Spirit;
10 to another, the working of miracles; to another, prophecy; to another, the power of distinguishing spirits; to one, the gift of different tongues and to another, the interpretation of tongues.
11 But at work in all these is one and the same Spirit, distributing them at will to each individual.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.