1 Yahweh spoke to Moses and said:
11 "You will not steal, nor deal deceitfully or fraudulently with your fellow-citizen.
12 You will not swear by my name with intent to deceive and thus profane the name of your God. I am Yahweh.
10 more desirable than gold, even than the finest gold; his words are sweeter than honey, that drips from the comb.
35 For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you made me welcome,
36 lacking clothes and you clothed me, sick and you visited me, in prison and you came to see me."
37 Then the upright will say to him in reply, "Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you drink?
38 When did we see you a stranger and make you welcome, lacking clothes and clothe you?
39 When did we find you sick or in prison and go to see you?"
42 For I was hungry and you never gave me food, I was thirsty and you never gave me anything to drink,
43 I was a stranger and you never made me welcome, lacking clothes and you never clothed me, sick and in prison and you never visited me."
44 Then it will be their turn to ask, "Lord, when did we see you hungry or thirsty, a stranger or lacking clothes, sick or in prison, and did not come to your help?"
46 And they will go away to eternal punishment, and the upright to eternal life.'
Reading 1, Genesis 14:18-20: 18 Melchizedek king of Salem brought bread and wine; he was a ... Responsorial Psalm, Psalms 110:1, 2, 3, 4: 1 [Of David Psalm] Yahweh declared to my Lord, ... Gospel, Luke 9:11-17: 11 But the crowds got to know and they went after him. He made them ... ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.