1 At many moments in the past and by many means, God spoke to our ancestors through the prophets; but
2 in our time, the final days, he has spoken to us in the person of his Son, whom he appointed heir of all things and through whom he made the ages.
3 He is the reflection of God's glory and bears the impress of God's own being, sustaining all things by his powerful command; and now that he has purged sins away, he has taken his seat at the right hand of the divine Majesty on high.
4 So he is now as far above the angels as the title which he has inherited is higher than their own name.
5 To which of the angels, then, has God ever said: You are my Son, today I have fathered you, or: I shall be a father to him and he a son to me?
1 Yahweh is king! Let earth rejoice, the many isles be glad!
2 Cloud, black cloud enfolds him, saving justice and judgement the foundations of his throne.
6 The heavens proclaim his saving justice, all nations see his glory.
7 Shame on all who serve images, who pride themselves on their idols; bow down to him, all you gods!
9 For you are Yahweh, Most High over all the earth, far transcending all gods.
16 As he was walking along by the Lake of Galilee he saw Simon and Simon's brother Andrew casting a net in the lake -- for they were fishermen.
18 And at once they left their nets and followed him.
19 Going on a little further, he saw James son of Zebedee and his brother John; they too were in their boat, mending the nets.
20 At once he called them and, leaving their father Zebedee in the boat with the men he employed, they went after him.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.