1 I urge then, first of all that petitions, prayers, intercessions and thanksgiving should be offered for everyone,
2 for kings and others in authority, so that we may be able to live peaceful and quiet lives with all devotion and propriety.
3 To do this is right, and acceptable to God our Saviour:
4 he wants everyone to be saved and reach full knowledge of the truth.
6 who offered himself as a ransom for all. This was the witness given at the appointed time,
8 In every place, then, I want the men to lift their hands up reverently in prayer, with no anger or argument.
2 Hear the sound of my prayer when I call upon you, when I raise my hands, Yahweh, towards your Holy of Holies.
7 Yahweh is my strength and my shield, in him my heart trusts. I have been helped; my body has recovered its vigour, with all my heart I thank him.
8 Yahweh is the strength of his people, a safe refuge for his anointed.
9 Save your people, bless your heritage, shepherd them and carry them for ever!
1 When he had come to the end of all he wanted the people to hear, he went into Capernaum.
2 A centurion there had a servant, a favourite of his, who was sick and near death.
4 When they came to Jesus they pleaded earnestly with him saying, 'He deserves this of you,
5 because he is well disposed towards our people; he built us our synagogue himself.'
6 So Jesus went with them, and was not very far from the house when the centurion sent word to him by some friends to say to him, 'Sir, do not put yourself to any trouble because I am not worthy to have you under my roof;
7 and that is why I did not presume to come to you myself; let my boy be cured by your giving the word.
8 For I am under authority myself, and have soldiers under me; and I say to one man, "Go," and he goes; to another, "Come here," and he comes; to my servant, "Do this," and he does it.'
10 And when the messengers got back to the house they found the servant in perfect health.
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.