4 Moses put all Yahweh's words into writing, and early next morning he built an altar at the foot of the mountain, with twelve standing-stones for the twelve tribes of Israel.
6 Moses then took half the blood and put it into basins, and the other half he sprinkled on the altar.
7 Then, taking the Book of the Covenant, he read it to the listening people, who then said, 'We shall do everything that Yahweh has said; we shall obey.'
8 Moses then took the blood and sprinkled it over the people, saying, 'This is the blood of the covenant which Yahweh has made with you, entailing all these stipulations.'
1 [Psalm Of Asaph] The God of gods, Yahweh, is speaking, from east to west he summons the earth.
2 From Zion, perfection of beauty, he shines forth;
5 'Gather to me my faithful, who sealed my covenant by sacrifice.'
6 The heavens proclaim his saving justice, 'God himself is judge.
25 While everybody was asleep his enemy came, sowed darnel all among the wheat, and made off.
26 When the new wheat sprouted and ripened, then the darnel appeared as well.
27 The owner's labourers went to him and said, "Sir, was it not good seed that you sowed in your field? If so, where does the darnel come from?"
28 He said to them, "Some enemy has done this." And the labourers said, "Do you want us to go and weed it out?"
29 But he said, "No, because when you weed out the darnel you might pull up the wheat with it.
Reading 1, First Kings 8:1-7, 9-13: 1 Solomon then summoned the elders of Israel to ... Responsorial Psalm, Psalms 132:6-7, 8-10: 6 Listen, we heard of it in Ephrathah, we found ... Gospel, Mark 6:53-56: 53 Having made the crossing, they came to land at Gennesaret and ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.