17 It happened after this that the son of the mistress of the house fell sick; his illness was so severe that in the end he expired.
19 'Give me your son,' he said and, taking him from her lap, he carried him to the upper room where he was staying and laid him on his bed.
20 He cried out to Yahweh, 'Yahweh my God, by killing her son do you mean to bring grief even to the widow who is looking after me?'
21 He stretched himself on the child three times and cried out to Yahweh, 'Yahweh my God, may the soul of this child, I beg you, come into him again!'
23 Elijah took the child, brought him down from the upper room into the house, and gave him to his mother. 'Look,' Elijah said, 'your son is alive.'
2 Yahweh, my God, I cried to you for help and you healed me.
4 Make music for Yahweh, all you who are faithful to him, praise his unforgettable holiness.
5 His anger lasts but a moment, his favour through life; In the evening come tears, but with dawn cries of joy.
6 Carefree, I used to think, 'Nothing can ever shake me!'
11 You have turned my mourning into dancing, you have stripped off my sackcloth and clothed me with joy.
12 So my heart will sing to you unceasingly, Yahweh, my God, I shall praise you for ever.
11 It happened that soon afterwards he went to a town called Nain, accompanied by his disciples and a great number of people.
12 Now when he was near the gate of the town there was a dead man being carried out, the only son of his mother, and she was a widow. And a considerable number of the townspeople was with her.
13 When the Lord saw her he felt sorry for her and said to her, 'Don't cry.'
14 Then he went up and touched the bier and the bearers stood still, and he said, 'Young man, I tell you: get up.'
17 And this view of him spread throughout Judaea and all over the countryside.
11 Now I want to make it quite clear to you, brothers, about the gospel that was preached by me, that it was no human message.
13 You have surely heard how I lived in the past, within Judaism, and how there was simply no limit to the way I persecuted the Church of God in my attempts to destroy it;
14 and how, in Judaism, I outstripped most of my Jewish contemporaries in my limitless enthusiasm for the traditions of my ancestors.
16 to reveal his Son in me, so that I should preach him to the gentiles, I was in no hurry to confer with any human being,
18 Only after three years did I go up to Jerusalem to meet Cephas. I stayed fifteen days with him
19 but did not set eyes on any of the rest of the apostles, only James, the Lord's brother.
Reading 1, First Peter 1:18-25: 18 For you know that the price of your ransom from the ... Responsorial Psalm, Psalms 147:12-13, 14-15, 19-20: 12 Praise Yahweh, Jerusalem, Zion, ... Gospel, Mark 10:32-45: 32 They were on the road, going up to Jerusalem; Jesus was walking ... continue readingMore Daily Readings
The New Jerusalem Bible (NJB) is a Catholic translation of the Bible published in 1985. The New Jerusalem Bible (NJB) has become the most widely used Roman Catholic Bible outside of the United States. It has the imprimatur of Cardinal George Basil Hume.
Like its predecessor, the Jerusalem Bible, the New Jerusalem Bible (NJB) version is translated "directly from the Hebrew, Greek or Aramaic." The 1973 French translation, the Bible de Jerusalem, is followed only "where the text admits to more than one interpretation." Introductions and notes, with some modifications, are taken from the Bible de Jerusalem.
Source: The Very Reverend Dom (Joseph) Henry Wansbrough, OSB, MA (Oxon), STL (Fribourg), LSS (Rome), a monk of Ampleforth Abbey and a biblical scholar. He was General Editor of the New Jerusalem Bible. "New Jerusalem Bible, Regular Edition", pg. v.